Crónica Sarracina de Pedro del Corral (Seducción de la Cava - cpts. 165-187).
Textos del romance del siglo XVI

(El material sobre este romance procede de Ramón Menéndez Pidal, Romancero tradicional, Vol. I
Romanceros del rey Rodrigo y de Bernardo del Carpio, Madrid: Gredos, 1957)


La novela de Corral es una de muchas refundiciones de la Crónica de 1344 (que a su vez es una refundición de la del Rey Sabio. Corral tomó todo el argumento de su fuente, inventando mucho más por su cuenta hasta formar esta novela (de 518 capítulos) que, revestida con ropaje de los libros de caballerías, encendió de nuevo la leyenda sobre la pérdida de España. Sucitó todo un ciclo de romances, entre los que figura la "Seducción de la Cava". La comparación de la crónica con la versión juglaresca y luego de ésta con las otras versiones publicadas en el siglo XVI nos ofrece un raro ejemplo de la transformación de un tema romancístico: la elaboración de la versión juglaresco su evolución hacia la tradicionalidad.

Resumen de los cpts. 165-87

Cuenta que don Rodrigo convidó a la reina a su cámara y se hizo servir de tres doncellas, una de las cuales era la Cava, de quien estaba el rey enamorado. Mientras la reina se hallaba entretenida en juegos con sus doncellas, el rey llamó a la Cava para que le sacase aradores de las manos (cpt. 165) y le declaró su pasión (cpt. 165bis). La Cava hizo como que no comprendía las razones del rey (cpt. 166). Don Rodrigo insiste, ofreciéndole la posibilidad de ser reina de España (cpt 167). La Caba busca un nuevo subterfugio e interpreta las palabras del rey como una simple prueba (cpt. 168). A estas evasivas de la Cava se sigue el juramento de sinceridad hecho por el rey (cpt. 169). Todavía la Cava se resiste, a pesar de nuevos requerimientos (cpts. 170-171bis), y Rodrigo decide no aquejarla más en aquella ocasión.

Desde que el rey descubrió su intención a la Cava, no pasaba día en que no la apremiase una o dos veces, y ella se defendía lo mejor que podía; pero al fin, durante una siesta envió a llamar a la Cava con un paje, y cumplió su voluntad con ella. La Cava en aquella ocasión pudo dar voces, que hubieran sido oídas por la reina, pero no lo hizo (cpt. 172).

La Cava con el gran pesar va perdiendo su hermosura. Alquifa, una doncella compañera de la Cava, ruega a ésta que le descubra sus pesares (cpt. 173). La Cava refiere a Alquifa su desgracia y ésta le aconseja que escriba a su padre. Un escudero lleva a Ceuta la carta acusadora (cpts 174-76). El conde va a Consuegra, donde se entrevista con su cuñado el obispo don Oppas; éste le aconseja disimulo y venganza (cpt. 177). Julián cuenta al rey su paz con Muza y la enfermedad de la condesa Frandina, que quiere ver a solas a su hija. El rey le honra sobre todos. Apóstrofe retórico dirigido por el historiador a Julián sobre su traición: el rey no hizo fuerza a la Cava, pues ésta no se recató como debía (cpt. 179). Julián aconseja al rey destruir las armas del reino (cpt. 180). Julián enemista a Oppas y Brancarte con el rey (cpts. 181-83). Deliberación en Ceuta. La condesa excita a su marido a la venganza (cpts 184-87).

Citas de fragmentos de la novela que corresponden al romance de la seducción de la Cava:

Cpt. 165:

«dixole que le sacase aradores de las manos. E Caba ... fincó las rodillas en el suelo e catábale las manos. ... E como él estaba ya en ardor, e le fallaba manos blandas e blancas... encendiase de cada ora más en su amor...»

Cpt. 165bis: (declaración de amor)

Cpt. 166: «diole luego el coracon que el rey era su enamorado e non le quiso dar a entender que ella entendía que él era su enamorado.»

Cpt. 167: «El rey le dixo: Amiga Caba, non entendedes lo que vos digo por la vía que yo querría. tú serás señora de mi e de corazon que si en este tiempo la reina mere que yo non abré otra ninguna por mi muger si non a ti.»

Cpt. 168: «Señor, yo creo que estas palabras que me dezides non son para otra cosa sino por saber el seso que abré para vos responder a ellas... non me debriades probar por tal manera.»

Cpt. 169: (juramento de sinceridad del rey)

Cpt. 170: «Caba le dixo: Señor...me mandáis que yo faga traición...; la ora que yo consintiese tal cosa, esa ora cobdiciaría la muerte a la reina... E non es cosa al mundo fecha que non sea sabida... E commo todas las gentes lo sopiesen, non echarían la culpa a otro si non a mí sola mente... e desta guisa yo sería mal infamada.»

Cpt. 172: «Un día a la siesta envió con un doncel suyo por la Caba y ella vino a su mandado.»

Cpt. 173: «Assí se sintió escarnida del rey ... comenzó de cada día a perder la hermosura que avía.»

Cpt. 176: «El escudero de la Caba que lleva a Ceuta la carta...»

Cpt. 184 y 87: «La condesa que excita a la venganza...»


Textos del siglo XVI / Return to Spanish 591 (romancero)