Spanish 591 - Romancero
Instructor: Suzanne Petersen
Primavera 2009

Aula: 111 LOW
Horas de clase: martes y jueves 3:30-5:20
Horas de tutoría: lunes (con cita previa) 2-3; viernes 130-300

Span 591 sp09 GoPost discussion board:

Materia primaria: el archivo romancístico online y una edición moderna de romances (Paloma Díaz-Mas. Romancero. Barcelona: Crítica, 1994 - en UBookStore).
  • Correspondencias entre los romances incluidos en diversas ediciones que interesan por sus notas y/o introducciones: 1) alfabético por títulos (o primeros versos); 2) orden numérico a base del Romancero de Paloma Díaz-Mas (ed. Crítica, 1994); 3) orden numérico a base del Romancero viejo de María Cruz García de Enterría (ed. Castalia Didáctica, 1987); 4) orden numérico a base del Romancero de Michelle Débax (ed. Alhambra, 1982, 1988 etc.), orden numérico a base del Romancero de Giuseppe DiStefano (ed Clásicos Taurus, 1993) y orden numérico a base del Romancero viejo de Alexander McNair (ed. Cervantes & Co., 2006).

    Romances de referente histórico nacional:

    Ciclo de Rodrigo:
     El romance Amores trata Rodrigo. Resumen de los capítulos 165-187 (vol. I) de la Crónica Sarracina de Pedro de Corral; los capítulos 165-179 de la Crónica sarracina (enteros); versiones del siglo XVI del romance de la Seducción de la Cava. Resumen de acontecimientos históricos relativos a la "pérdida de España". La leyenda de la pérdida de España (según Washington Irving).

      El romance Penitencia del rey don Rodrigo.   Resumen de coincidencias entre la Crónica sarracina (cap. 253-254, Vol. II) y el romance juglaresco de la penitencia del último rey godo.  Capítulos 253-54 completos.     Diálogo entre el ermitaño y Rodrigo en la Crónica.   Versión moderna facticia del romance de la Penitencia de Rodrigo Versión leonesa moderna. Versión asturiana cantada. Véase la página web del Romancero pan-hispánico para unas 30 versiones del romance.

    Ciclo de los Siete Infantes de Salas (o Lara) :
      La venganza de Mudarra crónica (versión concisa, inédita, de la Estoria de España (de Alfonso X, el Sabio), citado parcialmente en Mariando de la Campa Gutiérrez, Antología de la épica y el romancero (Biblioteca Hermes, 1998), 92-94.

    Ciclo del Cid:
      El rey moro reta a Valencia: versión de Cancionero s. a., otra versión del s. XVI, un pliego suelto, la segunda glosada por F. de Lora y una versión moderna del mismo romance de Aliste, Zamora, recogida en 1948 por Diego Catalán. La versión reproducida por Paloma Díaz Mas en el CD Rom que acompaña su Romancero es cantada por una pariente (quizá hija) de la informante entrevistada por Catalán, quien, a su vez era nuera de la recitardora entrevistada en 1910 por Tomás Navarro Tomás.
    Romances noticieros (fronterizos y moriscos)   Mora moraima

      Abenámar

      Mis arreos son mis armas

    Romances bíblicos   Sacrificio de Isaac (versión juglaresca, la de la miscelánea judaica del siglo XVII, tres judeo-españolas de Marruecos y tres del norte de España.
    Romances novelescos   Conde Arnaldos (otras versiones aparte de la más citada, la del Cancionero de romances, s. a.) (así se llama: "s. a." = "sin año", aunque ya se sabe que elCancionero se publicó en Amberes en 1548.).
     Bernal Francés (una pequeña selección de versiones de diferentes áreas de la tradición moderna: España, Portugal, Chile, México, EEUU.  Ciego raptor y/o Noble porquera: versiones de todas las áreas de la tradición moderna donde se canta el romance de El ciego raptor (también llamado El raptor pordiosero o, en Portugal, O cego) y donde se canta el romance de La noble porquera (solo, o en combinación con otro romance) así como versiones del romance doble Ciego raptor + Noble porquera (todos ejemplos del nutrido grupo de romances que versan sobre la problemática de la mujer en la estructura familiar).  La caza de Celinos (versiones de las diferentes áreas de la tradición moderna). Sin embargo, es preferible acudir a la base de datos de romances donde se encontrarán mejor corregidas éstas y otras versiones (elegir: Ballads database; "Click here" para buscar textos y usar IGR#. Su número es 0311).   Espinelo (versión del siglo XVI y versiones modernas) Romances líricos   Fonte frida
    Return to Suzanne Petersen home page