Japanese-language Literature of Brazil
This term we will be reading through four works, all of which were awarded first or second place in the four Shokumin kenshô tanpen shôsetsu (植民文芸懸賞短編小説) competitions held by the Burajiru jihô newspaper (São Paulo, Brazil) between 1932-37. The works are: Katayama Yôko (片山耀子)'s "Natsuyo (夏代)" (first place, 1934); Takemoto Yoshio (武本由夫)'s "Uzu (渦)" (second place, 1935); Satoko (聡子)'s "Jun'ai (純愛)" (second place, 1935); and Kawakami Hisa (川上ひさ)'s "Tomoshibi (灯)" (second place, 1937).
Although some of the stories have been reproduced in the anthology, Koronia shôsetsu senshû, vol. 1 (São Paulo: Koronia Bungakukai, 1975), we will be using the original versions as they were serialized in the newspaper.
The files provided below are high-resolution JPEG images, which should be viewable using any of a number of software programs.
The following resources are recommended.
Additional commentary, including a list of applicable koronia-go (loan words from the Portuguese), will be available on the course blog, Reading Japanese.
The reading schedule below is tentative, and will adjust based on the progress of the class.
Tentative Reading Schedule
|4/1 (Wednesday)||Katayama Yôko, "Natsuyo," part 1.|
|4/3 (Friday)||"Natsuyo," part 2.|
|4/6 (Monday)||QUIZ #1; "Natsuyo," parts 3a and 3b.|
|4/13 (Monday)||QUIZ #2; Takemoto Yoshio, "Uzu," part 1.|
|4/15 (Wednesday)||"Uzu," part 2.|
|4/17 (Friday)||"Uzu," part 3.|
|4/20 (Monday)||QUIZ #3; "Uzu," part 4.|
|4/27 (Monday)||QUIZ #4; "Uzu."|
|4/29 (Wednesday)||Satoko, "Jun'ai," part 1.|
|5/1 (Friday)||"Jun'ai," part 2.|
|5/4 (Monday)||QUIZ #5; "Jun'ai," part 3.|
|5/6 (Wednesday)||"Jun'ai," part 4.|
|5/8 (Friday)||"Jun'ai," part 5.|
|5/11 (Monday)||QUIZ #6; "Jun'ai," part 6.|
|5/20 (Wednesday)||QUIZ #7; Kawakami Hisa, "Tomoshibi," part 1.|
|5/22 (Friday)||"Tomoshibi," part 2.|
|5/25 (Monday)||HOLIDAY -- Memorial Day|
|5/27 (Wednesday)||QUIZ #8; "Tomoshibi," part 3.|
|5/29 (Friday)||"Tomoshibi," part 4.|
|6/1 (Monday)||QUIZ #9; "Tomoshibi," part 5.|
|6/3 (Wednesday)||"Tomoshibi," part 6.|
|6/11 (Thursday)||FINAL EXAM:
Thursday, 11 June 2009, 8:30-10:20 am
About the Course:
This course focuses solely on developing advanced Japanese reading skills through practice. Students read through Japanese fiction on their own and then meet to go over that reading, focusing on grammar and vocabulary but also discussing literary devices and effects. Unlike most other language offerings, this course is made up of readings that have not been tailored or selected for ease of comprehension. Students read celebrated stories of recent years, regardless of difficulty, in their complete form. The goal of the course is to introduce students to the real complexity and beauty of literary Japanese, while providing them with the tools necessary to read even the most challenging fiction. The hope is that the course will begin students on a lifelong path of reading Japanese literature – whether professionally or recreationally.
A grade of 2.5 or higher in JAPAN 313 or its equivalent is an absolute requirement. A high level of Japanese reading ability is required; expect the gulf between third-year Japanese readings and these stories to be substantial.
The syllabus above will be in flux throughout the semester as we move through the stories. Watch the online syllabus and talk with your classmates about where we are for any given class meeting.
All class members will be expected to complete assigned readings before class meets. Class meetings will involve recitation in Japanese, translation, and discussion of grammar in either English or Japanese. Every student will be called on at every class meeting; ideally each will be called multiple times. Inadequate preparation will result in a reduction of one's participation grade. Late arrivals disrupt class; therefore you are expected to arrive on time. Please turn off all beepers and cell phones before class begins.
Quizzes will be made up of translation questions involving sentences chosen from the previous week's reading and any grammar exercises distributed during the term.
The final exam will be made up of translation questions involving sentences chosen from the reading as a whole.
Japanese-Japanese dictionary: Shinmura Izuru, ed, Kôjien. Fifth edition. Tokyo: Iwanami Shoten, 1998.
Japanese character dictionary: John M. Haig, et al., ed. The New Nelson Japanese-English Character Dictionary. Tokyo: Tuttle, 1997.
Japanese-English dictionary: Watanabe Toshirô, et al., ed. Kenkyûsha's New Japanese-English Dictionary. Fifth Edition. Tokyo: Kenkyûsha, 2003.
The copyright law of the United States (Title 17, United States Code) governs the making of photocopies or other reproductions of copyrighted materials. Under certain conditions specified in the law, libraries and archives are authorized to furnish a photocopy or other reproduction. One of these specified conditions is that the photocopy or reproduction is not to be "used for any purpose other than private study, scholarship, or research." If a user makes a request for, or later uses, a photocopy or reproduction for purposes in excess of "fair use," that user may be liable for copyright infringement.
Page last updated on February 27, 2009