So What’s all this Stuff About Structuralism and
its Effects on Literary Theory?
John Webster
Note: Barthes' "The Death of the Author" was
first published in 1967 (in English) and then again (in French) in 1968.
It appeared a third time in a collection of Barthes' essays in 1977.
It owes much to his efforts to extend the insights of structuralism
to literary theory.
"There are only two or three human stories and they go on
repeating themselves as fiercely as if they had never happened before."—Willa
Cather
I. If "Structuralism" has had an effect
on what we do in the reading of literature, what is it? What happens
when one reads structurally? Basically, it means we do our best
to transfer the principles of structuralist analysis in other areas
to our work with literary texts. That means that we will want to look
for “structures” in literary discourse by looking beyond
(or below) surface features to find instead deeper and more abstract
elements that underlie surfaces, and to establish both what those basic
elements are and what the rules for their combination are.
What’s that mean? It all starts with concepts
imported from twentieth century work with language. Consider the
following basic, stripped-down “structuralist analysis”
of English syntax. It offers a list of the elements (or “constituents”)
of English sentences, along with rules English has for their combination:
S —> NP VP [This means: any
English sentence has two major constituents: a subject (NP)
and a predicate (VP)—and nothing else.]
NP —> (det) (ADJ) N [Any English
subject has a noun in it, and MAY have either an article (det) or
an adjective (ADJ), or both—and nothing else.]
VP —> (aux) V (NP) (ADV)* [Any
English predicate will have a verb, and MAY have auxiliary verbs,
or an object (NP), or one or more adverbs (ADV), or all of those elements—and
nothing else.]
To see what such an analysis can do linguistically, consider the following two sentences:
“The spurned lover drank her tea slowly.”
“The frightened child held the puppy tightly.”
These sentences are obviously quite different in meaning. But looked at more abstractly, a structural analysis shows that in structural terms these two sentences are in fact pretty much the same. Each consists of a subject and a predicate, the subject of each is a noun phrase, and the predicate is a verb phrase, and the substructure of each of the component phrases is almost exactly the same in each sentence.
Thus, when we look through the surface meanings of sentences like this in order to find deeper structural relations, we see regularities that from the surface alone we would never see. In this case, two “texts” that look very different end up under analysis revealing that they are at the same time very much the same.
This turns out to be an important insight. We can
use such understandings to think about how sentences mean, or how children
learn language, or how the brain can process an infinitude of different
sentences, or, even, what goes wrong in such psychologically debilitating
conditions as aphasia. Indeed, the success with which structuralist
linguistic analysis works is a big reason people have looked to extend
it to other human-generated systems—like story telling.
II. When you think about how this model of searching
for underlying structures can be applied to literary texts, it isn’t
too hard to see that you would be looking to discover similarly systematic
underlying structural relations in the stories we tell. And to
the extent you are able to accomplish that task, you will also
have (the structuralist claim goes) a “scientific” basis
for explaining literary behavior, just as in the language example above
you can locate a “scientific” basis for explaining the syntax
of a natural language. In the study of language this has been
very productive—it has led to understandings of many different
kinds across many, many languages. Could it do the same for literature?
That in the 1960’s was certainly the hope.
Now. There really are valuable insights to be developed
this way. It is not uninteresting, for example, that Sophocles’
Oedipus Tyrannus and Shakespeare’s Hamlet share
many “structural” elements—including a son-hero who
spends the play enacting the role of detective in the murder of his
father while engaged in a deep relationship (!) with his mother.
From this point of view, in fact, the two plays are surprisingly similar,
and that can lead in turn to a number of conversations about the significance
of that similarity. And certainly, the Willa Cather quotation
I give above suggests a way of understanding all of literature
as the repetition of a very few basic elements. No doubt she’d
add something about how they could be combined in different orders,
just as is the case with the elements of English sentences, but she
is pointing towards something that to her is a deep and powerful truth
about what literature is and does.
And if you were to push towards other levels of structural analysis, you would find other ways of reducing the myriad complexity of the universe of discourse to a more handle-able set of meaning units. Thus in an obvious case, you can greet someone in many, many ways, from “Hello” and “Hi” and “What’s happening?” to no more than a nod of the head or a smile and raised eyebrows. Each is distinct, yet at a certain level each is also the same—a primary move in a semi-ritualized behavior pattern—“greeting”—that goes on millions (or billions) of times a day all over the English speaking world.
Moreover, once you see that as a way of capturing a fact about English speaking societies, you might also go on to wonder whether this was not so much society-specific as universal to human cultures. So you might ask whether ALL human languages have similar greeting systems. That’s actually an empirical question—it’s something you’d have to go out and find out. You’d find a lot of words and phrases that don’t look or sound anything alike, but which are structurally very similar. “Ni hao ma?”—a standard greeting in Chinese—obviously is as different as can be on the surface from “Hi.” But the fact that Chinese, and Italian, and Tagalog and language after language have greeting terms may also be a step towards capturing something deep and powerful about human behavior and about the role of language in structuring, enabling, and regulating that behavior.
Coming back to the literary, theorists have been highly
intrigued by being able to see deep regularities in literary behaviors
we study. For if we can see a certain amount of systematicity in our literary behaviors,
we are likely to be curious about how far that idea can be taken.
That’s why people like Barthes start experimenting with new claims
about the deep structure similarities to be found in literary discourse.
Now, that said, to this point structuralist methods have
not carried the day as a hermeneutic. I think one reason they
have not is that in practice no structuralist critic has ever produced
anything nearly subtle enough to account for the complex entities that
texts turn out to be. It may be interesting to think about the
ways texts (like sentences) can be analyzed into constituent structures,
but that way of thinking just hasn’t said enough about the sorts
of things that interest us about how texts mean—and a major reason
for this is that in excluding the actual surfaces of texts (the language
choices “authors” actually make, for example, along with
what we readers can and cannot do in response to those choices) structuralism
also excludes most of what we care most about in literary texts.
You can only get texts to be this simple if you ignore reference and
use. True, as Barthes declares, literary texts are not “transitive”
in the normal sense of the word. But just because they don’t
work exactly like things we say in ordinary human conversations doesn’t
mean that they “do” nothing. In fact they do indeed
do things—lots of things, including educate, frighten, amuse,
urge, create sympathy or anger.
Radway’s explorations of middlebrow literature offer
an example of the limits of the structuralist model. For while
sharing Barthes’ anti-establishment bias, and sharing as well
a shift of interest from text and/or author to reader, Radway’s
way of seeing literary discourse is not finally a place Barthes himself
would be happy. For in the end she is interested in texts in use—how
different readers use different texts for purposes of their own—based
on experience, age, class, and so on, and in how these texts affect
and structure their naïve readers. And that for her quite
naturally leads to other questions—such as what people use texts
for, and what significance those uses have for them. Thus by the
end of her piece she’s explained her ambivalence about middlebrow
writing by noting that while on one hand she is still carried away by
the rush of reading excitement such books produce in her, on the other
hand her analytic bent reveals to her some disquieting things about
what she thinks these books ALSO do, all under cover of being nothing
more than exciting and powerful reading experiences.
Moreover, while a certain conception of authorial intention
can indeed be (just as Barthes argues) a misleading way of limiting
and even suppressing interpretation, maybe the right response to that
isn’t abolishing the notion of “intention” altogether
as a guide to interpretation (thus removing the author entirely from
consideration of a text’s interest—what Barthes calls the
“death” of the author). Maybe we should respond to
the downside of the concept of “author” by rethinking that
concept in order to demystify it. Thus if we imagine authorial
“intent” as something (like all of our intentions) that
is limited in scope, capable of being misunderstood or even badly expressed
by the writer him-/herself, for example, and if we understand that what
texts do for readers can be related to an author’s intention in
a very different ways, then we might suggest it isn’t “intention”
that limits reading. Rather it is the fetishization of intention
such that the act of interpretation becomes defined exclusively or even
just primarily as the recovery and account of “what the author
meant.” So maybe we shouldn’t just throw authors and
their “intentions” into the dustbin of history.
Does that mean we can just ignore Barthes after all?
I don't think so! For Barthes is right to argue that to the extent
authorial intention excludes understanding much of what Hamlet
(for example) actually does for its readers, it is both limiting and
falsifying. At the same time, however, what theory does next,
and what this course will be doing next as well, is follow this conversation
through its next few turns. As we shall see in our remaining
readings, one can explain a lot of post-structural and post-colonial
discourse as a set of revisions of the notion that the author is dead.
So don’t worry. Authors as a subject of literary interest
are in fact far from dead. Indeed, they may actually be more alive
than ever! It’s just that in most interpretive frames they
are much more “normalized” than traditional canonical criticism
had allowed them to become.
III. To close this discussion of structuralism,
I’ll suggest that while it is certainly the case that there are
structures in literature, the structuralist perspective hasn’t
taken over because at a word-by-word level these structures occur and
shift and reoccur in bewildering complexity. But even if
structuralism hasn’t finally been all that productive in terms
of reading practices, it still has had a major effect on the tradition
of “literary” interpretation. The ways it has made
a difference include:
-
Its “scientific” dimension helped to promote the introduction of a whole range of new texts (like romances) into the arena of the “study-able.” Barthes, for example, wrote not just on literary topics but on the systems of style as well.
-
It helped to breathe the oxygen of interdisciplinarity
into literary studies, which in time led to cultural studies (Radway
is an example) and, more recently, to postcolonial studies.
-
In more abstract forms, the attractions of structuralist
thought seem very much at the root of much post-structuralist theorizing
in Derrida and Foucault. Neither would identify themselves as "structuralists,"
but they are very obviously concerned with structural problems in
how and what we know, and how best to identify and respond to them.
As we move to Rabinowitz, Said and Spivak, then, we will
be thinking of what they argue in terms of the way they extend this
ferment in the world of textual studies by exploring even newer realms
of textual complexity. There are indeed, as Hamlet tells Horatio,
“more things in heaven and earth than are dreamt of in your philosophy”—at
least so long as Horatio’s philosophical dreaming hasn’t
been much focused on postcolonialism.