Ogawa Yôko, Horie Toshiyuki, Tawada Yôko, and Shôno Yoriko
Mondays, Wednesdays, and Fridays, 12:30-1:50pm
This term we will focus on four works of contemporary short fiction, all of which appeared in Shinchô magazine during the year 2004: Ogawa Yôko's "Umi", which first appeared in the February issue; Shôno Yoriko's "Hime to sensô to Niwa no suzume", Horie Toshiyuki's "Tonneru no ojisan", and Tawada Yôko's "Doboku keikaku", all of which first appeared in the June issue. All four stories were reprinted in Bungaku 2005 (Tokyo: Kodansha, 2005), a collection of the best stories of the year.
The reading schedule below is tentative, and will adjust based on the progress of the class.
|3/29 (Wednesday)||Ogawa Yôko, "Umi", pp. 37-38.|
|3/31 (Friday)||"Umi", pp. 39-40|
|4/3 (Monday)||Quiz #1; "Umi", pp. 40-41|
|4/5 (Wednesday)||"Umi", pp. 42-43|
|4/7 (Friday)||NO CLASS|
|4/10 (Monday)||Quiz #2; "Umi", pp. 43-44|
|4/12 (Wednesday)||"Umi", pp. 45-46|
|4/14 (Friday)||Horie Toshiyuki, "Tonneru no ojisan", pp. 212-13|
|4/17 (Monday)||Quiz #3; "Tonneru", pp. 214-15|
|4/19 (Wednesday)||"Tonneru", pp. 215-16|
|4/21 (Friday)||"Tonneru", pp. 217-18|
|4/24 (Monday)||Quiz #4; "Tonneru", pp. 218-19|
|4/26 (Wednesday)||"Tonneru", pp. 220-21|
|4/28 (Friday)||"Tonneru", pp. 221-22|
|5/1 (Monday)||Quiz #5; "Tonneru", pp. 223-24|
|5/3 (Wednesday)||Tawada Yôko, "Doboku keikaku", pp. 178-79|
|5/5 (Friday)||"Doboku", pp. 180-81|
|5/8 (Monday)||Quiz #6; "Doboku", pp. 181-82|
|5/10 (Wednesday)||"Doboku", pp. 183-84|
|5/12 (Friday)||"Doboku", pp. 184-85|
|5/15 (Monday)||Quiz #7; "Doboku", pp. 185-86|
|5/17 (Wednesday)||Shôno Yoriko, "Hime to sensô to Niwa no suzume", pp. 166-67|
|5/19 (Friday)||"Hime", pp. 168-69|
|5/22 (Monday)||Quiz #8; "Hime", pp. 169-70|
|5/24 (Wednesday)||"Hime", pp. 171-72|
|5/26 (Friday)||"Hime", pp. 172-73|
|5/29 (Monday)||HOLIDAY -- Memorial Day|
|5/31 (Wednesday)||Quiz #9; "Hime", pp. 174-75|
|6/2 (Friday)||"Hime", pp. 175-77|
|12/16 (Monday)||FINAL EXAM: Thursday, 8 June 2006, 8:30-10:20 am|
About the Course:
This course focuses solely on developing advanced Japanese reading skills through practice. Students read through contemporary Japanese fiction on their own and then meet to go over that reading, focusing on grammar and vocabulary but also discussing literary devices and effects. Unlike most other language offerings, this course is made up of readings that have not been tailored or selected for ease of comprehension. Students read the most celebrated stories of recent years, regardless of difficulty, in their complete form. The goal of the course is to introduce students to the real complexity and beauty of literary Japanese, while providing them with the tools necessary to read even the most challenging fiction. The hope is that the course will begin students on a lifelong path of reading Japanese literature – whether professionally or recreationally.
A grade of 2.5 or higher in JAPAN 313 or its equivalent is an absolute requirement. A high level of Japanese reading ability is required; expect the gulf between third-year Japanese readings and these stories to be substantial.
The syllabus below will be in flux throughout the semester as we move through the stories. Watch the online syllabus and talk with your classmates about where we are for any given class meeting.
All texts are available online.
|All necessary texts are available through the University of Washington E-reserves.|
|Bungaku 2005 (Tokyo: Kodansha, 2005) may also be available at the Seattle Kinokuniya bookstore.|
|Many of the texts for this class require Adobe Acrobat Reader.|
Participation and preparation (50%):
All class members will be expected to complete assigned readings before class meets. Class meetings will involve recitation in Japanese, translation, and discussion of grammar in either English or Japanese. Every student will be called on at every class meeting; likely each will be called multiple times. Inadequate preparation will result in a reduction of one's participation grade. Late arrivals disrupt class; therefore you are expected to arrive on time. Please turn off all beepers and cell phones before class begins.
Quizzes (30%; every Monday, unless otherwise noted):
Quizzes will be made up of translation questions involving sentences chosen from the previous week's reading.
Final Exam (20%; TBA):
The final exam will be made up of translation questions involving sentences chosen from the reading as a whole.
Japanese-Japanese dictionary: Shinmura Izuru, ed, Kôjien. Fifth edition. Tokyo: Iwanami Shoten, 1998.
Japanese character dictionary: John M. Haig, et al, ed. The New Nelson Japanese-English Character Dictionary. Tokyo: Tuttle, 1997.
Japanese-English dictionary: Koh Masuda, ed. Kenkyûsha's New Japanese-English Dictionary. Fourth Edition. Tokyo: Kenkyûsha, 1974.
The copyright law of the United States (Title 17, United States Code) governs the making of photocopies or other reproductions of copyrighted materials. Under certain conditions specified in the law, libraries and archives are authorized to furnish a photocopy or other reproduction. One of these specified conditions is that the photocopy or reproduction is not to be "used for any purpose other than private study, scholarship, or research." If a user makes a request for, or later uses, a photocopy or reproduction for purposes in excess of "fair use," that user may be liable for copyright infringement.
Page last updated on March 30, 2006