CAPITULO 4
B. Páginas 95­­96
(Posibles respuestas)
1. paguemos el día primero...
2. le dé una llave...
3. hagamos reparaciones...
4. subrarrendemos el apartamento...
5. paguen la renta...
6. tengan perro... tengan gato
7. haya fiestas ruidosas...
8. no desconecte la alarma...
9. instale una cerradura...
10.se fume en los pasillos...

C. Página 96

Señor 1: Will we have problems with the visas?
Empleado: Bueno, algunos países exigen que los extranjeros tengan visas, otros no. Sugiero que averigüen lo que coda consulado requiere que hagan los viajeros. También es importante saber qué p roductos no se les permite a los viajeros que lleven al país. A propósito, déjenme recordarles que guarden su pasaporte en un luger seguro.
Señor 2: What about reservations? Do you suggest that we confirm them? We also want you to inform us about the possibility of changing the return date.
Empleado: Por supuesto, recomendamos que confirmen sus reservaciones varios días antes de la partida.­­ En cuanto a Los cambios de fecha, las líneas aéreas sólo aceptan que los pasa jeros las cambien en caso de una enfermedad repentina. Y exigen que se presente un certificado médico.
Señor 1: Thank you, sir. Young man, please tell him that it bothers us that the employees of this company don't speak Spanish, and that I propose that they hire you, who have translated everything so well.
Empleado: Señores, les ruego que me perdonen po esta incomodidad. Quiero que comprendan que no tango la culpa de que nuestro empleado hispanohablante esté de vacaciones. Los grupos hispánicos insist en en que ls aerolíneas contraten más hispanos pero, hastaahora, la ley no las obliga a hacerlo. Los invito a que escriban a nuestra oficina central y expliquen que prefieren que los atiendan en su propia lengua.
Señor 2:Yes, we are going to write. Thanks for everything. Goodbye.

B. Páginas 97­­98
1. la 2. lo 3. le 4. los 5. le 6. le 7. la 8. los 9. les ­­ las 10. Lo

Página 104
1. preocupaba ­­ hubieran encontrado ­­ extrañaba ­­ hubiese dejado ­­ Pensaba ­­ trataba ­­ alegraba ­­ estuviese ­­ daba ­­ hubiera muerto ­­ esperaba ­­ capturaran ­­ Temía ­­ hubiese ­­ era ­­ molestaba ­­ hiciera
2. Sentí­­ asistieras ­­sorprendieron ­­ estuvieses ­­ lamentaron ­­ pudieras ­­ estaban ­­ graduara ­­ preocupaba ­­ sintieses ­­ Debías
3. Compartía ­­ decía ­­ hiciera ­­ dejara ­­ acordara ­­ prohibía ­­ tocase ­­ permitía ­­ usara ­­ molestaba ­­ creyera ­­ interfirió ­­ aconsejó ­­ llamara ­­ sugirió ­­ pusiera ­­ saliera ­­ conocían ­­ admiraban ­­ hubiese

A. Página 106
1. (a) es (b) consiste (c) sea (d) vaya (e) detan
2. (a) se sentaran (b) estuvieran (c) eran (d) abriera
(e) dijera (f) bebieron 3. (a) hubía pasado (b) hubiese
venido (c) hubiera side (d) hubía nacido (e) habían sido

A. Pagina 109
1. Será major, vayamos/ Es importante, vayamos 2. Bastaba, hubieras hecho/ Parecía mentira, hubieras hecho 3. Sería una pena, tuvierais/ Es cierto, tuvisteis 4. ¡Qué lástima!, haya quedado/ Es extraño, haya quedado 5. Fue lamentable, no pudiera/ Fue bueno, no pudiera 6. Podía ser, hubiera muerto/ Era falso, hubiera muerto 7. Es fácil, consigas/ Es imposible, consigas 8. Es evidente, ha declarado/ Es dudoso, haya declarado 9. Valdría más, no le hubiera contado/ Era mejor, no le hubiera contado 10. Será difícil, nos veamos/ Va a ser preciso, nos veamos

A. Página 113
1. Se llevan como el perro y el gato. 2. Hay cuatro gatos. 3. Le dieron gato par liebre. 4. Cuando el gato no está, Los ratones bailan. 5. Gato escaldado, del agua fría huye. 6. Eso no hay perro ni gato que no lo sepa. 7. Tiene siete vidas como los gatos. 8. Carmen fue quien se llevó el gato al agua. 9. Pepe siempre cae de pie, como los gatos. 10. Aquí hay gato encerrado. 11. Juan se defendió como gato boca arriba. 12. Miguel anda a gatos.

B. Página 115
1. No le preguntaste si le había pedido un turno a su dentista.
2. Es una lástima que no vinieras. Todos preguntaban por ti.
3. Si la invitas a salir, debes preguntarle adónde le gustaría ir.
4. Nuestra compañía les ha pedido a dos astronautas que colaboren en el proyecto.
5. ­­¿Te han invitado alguna vez a su casa? ­­No hagas preguntas tontas.
6. Primero, el hombre me preguntó mi nombre y entonces me pidió mi autógrafo.

Páginas 116-117
Qué ­­ Tomás ­­ sólo ­­ té ­­ Sí ­­ él ­­ daré ­­ té ­­ sé ­­ vendrá ­­ dé ­­ pasó ­­ última ­­ tú ­­ Sí ­­ Sé ­­ contaré ­­ había ­­ Tomás ­­ levantó ­­ sí ­­ más ­­ té ­­ Sé ­­ serviré ­­ él ­­ lanzó ­­ cayó ­­ Qué ­­ compró ­­ ésta ­­ aquélla ­­ mí

TRADUCCIÓN Página 118
Cuando Esteban me pidió que lo acompañara en su viaje a Santiago, deseé que no lo hubiese hecho. No era que yo no quisiera ir, sino que llovía a cántaros esa noche y es peligroso viajar cuando los caminos están mojados. Pero, como no quería que Esteban fuera solo, acepté mientras le rogaba a Dios que no tuviésemos un accidente.

Había cuatro gatos en la carretera esa noche y, a causa de la lluvia, era casi imposible que un chofer viera el camino.

No tuvimos un accidente, pero nuestros limpiaparabrisas dejaron de funcionar a mitad del camino, y esto nos obligó a parar (a que paráramos). Un relámpago brilló en el cielo y divisamos un caserón al lado de la carretera. ­­-Vayamos allí --dijo Esteban -­­quizás nos dejen pasar la noche. Es probable que la tormenta dure varias horas.­­- Yo dudaba que la idea de Esteban fuera buena, y habría preferido que nos quedásemos (permaneciésemos) en el coche, pero los dos estábamos empapados por haber tratado de arreglar los limpiaparabrisas, y Esteban insistió tanto en que nos cambiáramos de ropa, que por fin accedí a que fuéramos a la casa.

No había ninguna luz encendida. Quizás los dueños estuvieran (estarían) durmiendo. Pero... también era posible que nadie viviera allí. Después que tocamos muchas veces sin obtener respuesta, Esteban sugirió que entráramos por una ventana. Así lo hicimos.

Las luces no funcionaban. Fue una suerte que Esteban tuviese (con él) su linterna. Me molestó que el lugar estuviese tan sucio. Finalmente, conseguimos encontrar un par de mantas (frazadas) viejas y dos pequeños sofás para acostarnos.

Yo trataba (estaba tratando de) quedarme dormido (dormirme), pensando que no valía la pena que hubiésemos entrado a la fuerza, cuando sentí que mi sofá se sacudía. Desperté a Esteban y le rogué que nos fuéramos (marcháramos). Pero Esteban, que es una persona muy escéptica, se negó a creer que mi sofá se hubiese movido realmente y exigió que me calmara.

Entonces, oimos ruidos en el piso de arriba. Como soy un cobarde, salí corriendo de la casa lo más rápido que pude. ¡Cuando llegué al auto, me sorprendí mucho (me quedé muy sorprendido) de que Esteban ya estuviese allí!


Return to Spanish 301 home page