Traducción:
THE DARK NIGHT: Songs of the soul rejoicing at having reached the highest state of perfection, which is union with God, by means of spiritual self-denial. 1. On a dark night, inflamed with the passions of love, oh favoring fortune!, I went out unnoticed, after my house had been set to rest: 2.in the dark and safely sure, by the secret stair disguised, oh favoring fortune!, in the dark and concealed, after my house had been set to rest; 3. In the fortunate night, in secret, for no one saw me, nor did I see anything, with no other light or guide than that which was burning in my heart. 4. This light guided me more surely than that of noonday to where he was waiting for me, I know well who, in a place where no one was to be seen. 5. Oh night which guided me, oh night more friendly than the dawn, oh night that joined lover to belover, the beloved being transformed into the lover!. 6. On my flowery breast, kept wholly for himself alone, there he went to sleep, and I caressed him, and the fanning of the cedars made a breeze. 7. The breeze from the battlements, while I spread out his hair, with its gentle hand struck my neck and suspended all my senses. 8. I stood still and forgot myself, I leaned my face over the lover, everything stopped and I abandoned myself, leaving my cares forgotten among the lilies.
Return to San Juan "Noche oscura" or to Spanish 321 Home page