f. 280ra
¶ Where ben men biforn ous were·
Þat houndes ladden & haukes bere·
& hadden feld & wode·
Þe riche leuedis in her hour·
Þat werd gold in her tresour·
Wiþ her briõt rode
¶ Þai eten & dronken & made hem glade
Wiþ Ioie was al her liif y lade·
Men kneled hem bi fore
Þai beren hem wel swiþe heiõe·
Wiþ a tvnkling of her eiõe·
Her soules were for lore
¶ Whare is þat hoppeing & þat song·
Þe trauayling & þe proude gong· ["ua" subpuncted]
Þe haukes & þe houndes·
Al þat wele is went oway·
Her ioie is turned to wayleway·
To mani hard stoundes·
¶ Dreiõe her man õif þat þou wit
A litel pine men þe bit·
Wiþ drawe þine aise oft·
Õif þi pine be vn rede·
& þou þenke of þi misdede·
It schal þe þink soft·
¶ Õif þat þe fende þe foule þing·
Þurch wicked rede of fals egging·
Adoun þe haþ y cast·
Vp & be gode champioun·
Stond & falle no more adoun·
For a litel blast·
¶ Take þe rode to þi staf·
& þenk on him þat þer on õaf
His liif þat was so lef·
He it õaf for þe þou õeld it him·
Oõain þi fo þi staf þou nim·
& wreke þe of þat þef·
¶ Ihesu crist ous aboue·
Þou graunt ous for þi moder loue
At our liues ende·
When we han riõtes of þe prest·
& þe deþ be at our brest·
Þe soule mot to heuen wende·
Amen·
(version: MFV, 7 September 1998)