1. It is not necessary to change your locale to an Arabic locale to
enable Arabic, however it is useful to have a default locale with UTF-8
encoding. To find out what your current default locale is give the command
"locale". The easiest way to change your locale is to use the command
"dpkg-reconfigure locales". You must be root to do this. This command
launches a program that lets you add as many locales as you wish from a list.
Hold the control key down to select more than one locale. You will then be
asked whether you want to make one locale the default locale. If you choose
an Arabic locale as the default you will Arabicize the desktop and many menus.
If you choose "none", POSIX will become your default locale. This is not a
good idea because POSIX does not support unicode (UTF-8) encoding. So choose
a locale for any language with UTF-8 encoding. After you have selected your
default locale you will have to reboot before the change goes into effect. If
you wish you can edit the /etc/locale.gen file by hand. You will find a list
of all the possible locales in /usr/share/i18n/SUPPORTED. Then when you have
edited the file you must run the command "locale-gen" to generate the locales
you have added to /etc/locale.gen. You can then use the command "locale -a"
to see a list of the locales that are now available. You will still have to
run "dpkg-reconfigure locales" to set your default locale.
2. Your next step after setting your default locale is to install some
Arabic-script font packages from your Debian dvd. To see what packages are
available use the command "apt-cache search Arabic" or "apt-cache search
Farsi". Then install the packages you want by using "apt-get install
[.....]". For Arabic fonts you should install the ttf-kacst and ttf-arabeyes
packages. For Mozilla and Firefox install the mozilla-firefox-locale-ar
package. You may also want to install katoob, an Arabic/Hebrew editor that
also works with Persian if you have the Persian keyboard loaded. Most of
these fonts will be stored in /usr/share/fonts/truetype. Additional
Arabic-script fonts can be downloaded from:
WAZU JAPAN's Gallery of
Unicode Fonts
Several of these fonts contain the full range of Arabic Unicode
characters. They are Ariel, Lateef and Scheherazade. If you want to use
Arabic-script languages other than Arabic and Persian you will need these
fonts. Also you will need Lateef or or Scheherazade if you want to use
vocalization (tashkil) with Arabic. Many of the other Arabic fonts are not
able to join vocalized characters correctly. The fonts to be downloaded will
probably be zipped. If they are truetype fonts put the zipped file in
/usr/share/fonts/truetype and unzip it. Make sure that the unzipped files are
readable by users other than root.
3. Finally you must load the Arabic and Persian keyboards for X. To
load the Arabic keyboard you use the setxkbmap command as follows:
setxkbmap -v -rules xfree86 -model pc104 -layout "us,ar" -option
"grp:alt_shift_toggle" -option "grp_led:caps"
If the command is successful in loading the Arabic keyboard, you should get
the following message:
Warning! Multiple definitions of rules file
Using command line, ignoring X server
Warning! Multiple definitions of keyboard model
Using command line, ignoring X server
Warning! Multiple definitions of keyboard layout
Using command line, ignoring X server
Trying to build keymap using the following components:
keycodes: xfree86+aliases(qwerty)
types: complete
compat: complete+leds(caps)
symbols: pc/pc(pc104)+pc/us+pc/ar:2+group(alt_shift_toggle)
geometry: pc(pc104)
You can then toggle between English and Arabic by pressing the shift key and
the alt key at the same time. When you change to the Arabic keyboard the
caps-lock light will go on. When you return to the English keyboard the
caps-lock light will go off. You can put the command in your .bashrc file,
but make sure it is all in one line. To load the Persian keyboard use the
same command but change "us,ar" to "us,ir". If you wish you can even combine
the two commands by including all three languages (us,ar,ir) in the same
command. You can then toggle between all three languages, but the caps-lock
light will stay on for both the Arabic and Persian keyboards and will only go
off when you switch to the English keyboard. The language symbols that can be
used in the setxkbmap command are actually the names of the keymap files used
by setxkbmap. They can be found in /usr/X11R6/lib/X11/xkb/symbols and
/usr/X11R6/lib/X11/xkb/symbols/pc. (/usr/X11R6/lib/X11/xkb is a link to
/etc/X11/xkb/.) Some Arabic fonts, such as Nazli and Homa, also contain
Persian characters but most do not, so if you want to write in Persian you
will have to make sure that the font you are using has the additional
characters needed for Persian. Further information on keyboards and keymapping
may be found in the files /etc/X11/xkb/README, /etc/X11/xkb/README.config, and
/etc/X11/xkb/README.enhancing. The same files are also in
/usr/X11R6/lib/X11/xkb.
4. It is fairly easy to edit the existing ar and ir keyboard files.
The files are found in /usr/X11R6/lib/X11/xkb/symbols and
/usr/X11R6/lib/X11/xkb/symbols/pc. If you are using a generic pc keyboard
edit the files in the /pc subdirectory of the /symbols directory. By editing
a keyboard file you can remove characters you do not need and substitute for
them characters that you do need. You can, for example, add characters needed
for other Arabic-script languages. However, you will then have to install the
appropriate fonts. You can also rearrange the position of the characters on
the keyboard. To make a new keyboard, even one based on an existing keyboard,
is much more complicated. Do not try it unless you know what you are doing.
Information on editing and creating keyboards can be found on the following
web sites:
Arabic on Linux
(Oibane's website)
XKB Configuration by Ivan
Pascal
XKB Setup by Ivan
Pascal
Ali El
Dada's Web Page
For Unicode encoding charts of all the characters used in Arabic-script
languages go to:
www.unicode.org/charts/
5. Installing additional truetype Unicode fonts for other
Arabic-script languages is easy. As mentioned above fonts with the full range
of Arabic characters are available for downloading from:
WAZU JAPAN's
Gallery of Unicode Fonts
The fonts will probably be zipped. If they are truetype fonts put the zipped
file in /usr/share/fonts/truetype and unzip it. Make sure that the unzipped
files are readable by users other than root. That's all you have to do. You
should be able to use the new font in any editor or word processor.
5. Once you have enabled Arabic and Persian on your computer you will
be able to create Arabic or Persian files and save them with Arabic or Persian
names. The file names will appear in Arabic or Persian in desktop file
manager programs, but if you use "ls" in a command-line terminal you will see
only question marks for an Arabic file name.
6. The following programs work well with both Arabic and Persian.
They all support the ISO-8859-6 code page for Arabic and the Windows cp-1256
and Unicode UTF-8 code pages for both Arabic, Persian and other Arabic-script
languages. They do not support the Persian code page ISIRI-3342. The default
encoding is UTF-8. It is a little tricky to open previously-written files
written in encodings other than UTF-8 or that may have been created with
different programs or with different operating systems. How such files can be
opened is described in the paragraphs below dealing with the various word
processors and editors.
Word Processors:
oowriter - Open Office Writer is a bidirectional word processor that
works very well with Arabic fonts. You can align text to either the right or
the left. This is useful of you want to align Arabic text to the left instead
of to the right. You can also change the direction of the text. To open a
previously-written file pull down the "file" menu and click on "Open". A
window with a list of files will appear. Select the file you wish to open and
then click on "File Type" and select "Text Encoded" near the top of the list.
Another window will pop up asking you to select the encoding. You can also
select an Arabic or Persian font in this window as well as the language.
After you have selected the correct encoding click "OK" and the file will
open. You can also select the font after the file has opened. Go to the
"Edit" menu and click on "Select All", then change the font and the size.
Oowriter supports UTF-8, Windows cp-1256 and ISO-8859-6. It does not support
ISIRI-3342 for Persian. Oowriter allows you to choose between Arabic
(Western) and Hindi (Persian style) numbers. You can set the numbers in the
"Tools" menu under "Options" > "Language Settings" > "Complex Text
Layout". If you set Hindi numbers you will also get Hindi numbers when you
are writing in English. In fact, changing to Hindi may remove the ability to
type any numbers at all. If this happens change back to Arabic or System
numbers.
abiword - Abiword is another bidirectional word processor similar to
oowriter. It does not however handle all Arabic fonts well. It cannot
connect the letters properly in some fonts and may put periods, for example,
at the beginning of a sentence instead of at the end. It does allow one to
select the alignment of text to either the right or the left. To open a
previously-written Arabic-script file first load Abiword. Then pull down the
"File" menu and click on "Open". A list of files will appear in a window.
Select the file you wish to open. At the bottom of the window you can choose
the type of file to be opened. For Arabic and Persian files chose "encoded
text" and then click OK. Another window will open which will allow you to
indicate the code page used for the encoding. Select the code page. For
Arabic you can choose cp1256, ISO-8859-6 or UTF-8. For Persian there is only
cp1256 or UTF-8. Click on "OK". If you have selected the correct code page
the file will open, but you will then have to choose the font before you will
see any Arabic or Persian. Pull down the "Edit" menu and click on "Select
All". Then change the font to an Arabic or Persian font.
Editors:
katoob - Katoob is a bidirectional Arabic/Persian and Hebrew UTF-8
editor with its own keyboard emulators for Arabic and Hebrew. You can,
however, use the keyboards for Arabic and Persian that you have loaded
with setxkbmap if you wish. Katoob does not have its own fonts. Make
sure you have at least one font, such as Nazli, Homa or Arial, that
contains Persian characters if you wish to write in Persian. Katoob aligns
Arabic and Persian text automatically to the right and English text to the
left. When opening previously written files Katoob tries to convert the
file to UTF-8, so you must let it know what code page the file is in. It
can convert from cp1256, ISO-8859-6 but not from ISIRI-3342. When you
quit Katoob make sure that you are in US/Ascii mode; otherwise your Arabic
keyboard will remain loaded and you will not be able to type in a
terminal. There are manual pages for Katoob.
gedit - Gedit is bidirectional and works with all Arabic-script fonts.
Like Katoob it automatically aligns text to the right or to the left depending
on the language. This can be a problem if you want to align Arabic text to
the left instead of the right. There is a full set of fonts. You can save
files in UTF-8, ISO-8859-6, or cp1256 encodings. When opening
previously-written files it is necessary to tell Gedit what encoding the file
is in. To do this you must open a file by clicking on "Open" in the "File"
menu. You will get a window with a list of files. At the bottom of the
window is a list of encodings. The default is "Auto Detected". "Auto
Detected" does not usually work so you must indicate the encoding of the file
before clicking on the name of the file. The file will then open in the
correct encoding. If you open a file from a shell command line the file will
open without any Arabic or Persian characters. Gedit does not support
ISIRI-3342 for Persian.
bluefish - Bluefish is an html editor that works with Arabic script languages.
KDE Editors:
If you have a problem opening a file in these programs because
they can't communicate with klauncher give the command "kdeinit".
kedit - Kedit works with both Arabic and Persian. It automatically
aligns text to the right or to the left depending on language. Therefore you
cannot align English to the right and Arabic to the left. There is a full set
of fonts, To set the encoding pull down the "Settings" menu. Click on
"Configure Kedit" and then on "ABC Spelling". You can change the encoding on
the fourth line of the menu. For Arabic and Persian the only encoding
provided is UTF8. To open previously-written files pull down the "file" menu
and click on "open". A window will appear with a list of files. Select the
file you want to open. Then click on "ABC" in the bar at the top left corner
of the window. This will open another window in which you can indicate the
encoding of the file. For Arabic and Persian you can choose cp1256, ISO-8859-6
or UTF8. If you have a problem opening a program because kedit can't
communicate with klauncher give the command "kdeinit".
kate - Kate works with both Arabic and Persian. It does not align
text to the right, however. It has a full selection of encodings and fonts.
To set the font pull down the "settings" menu. Click on "configure Kate".
Click on "fonts and colors" under "editor". Then click on "font". To set the
encoding pull down the "view" menu and click on "set encoding". To open
previously written files you must tell kate, as with the other editors, what
encoding the file is in. Do this by opening files by clicking on "open" in
the "file" menu. You will get a window with a list of files. At the right
side of the window is a list of encodings. Click on the correct encoding
before clicking on the name of the file. The file will then open in the
correct encoding. If you open a file from a shell command line the file will
open without any Arabic or Persian characters.
kwrite - Kwrite works with all Arabic-script fonts and various
encodings. Like Kate, however, it does not align text to the right. When
opening previously-written files make sure you first set the correct encoding
in the upper-right corner of the list of files to be opened.
Browsers:
Mozilla, Firefox, Epiphany, and Konqueror all work with Arabic texts.
Mozilla, Firefox, and Epiphany, however, cannot correctly join vocalized
Arabic letters nor can they join Arabic letters from languages other than
Arabic and Persian. Konqueror does not have either of these problems. Also
it seems that Konqueror is the only browser that can print Arabic files.
Terminals:
If your default locale has UTF-8 encoding you can use Arabic and Persian in
any of the terminals provided by Debian but without bidirectionality and
shaping of the Arabic letters.
If you want bidirectionality and shaping you will have to install MultiLingual
Terminal (mlterm). There are Debian packages for mlterm which you can
download from the Debian website.
You will need the following packages:
mlterm-common_2.9.2-2_i386.deb
mlterm_2.9.2-2_i386.deb
mlterm-tools_2.9.2-2_i386.deb
You may also have to download some unicode fonts. These fonts are in the
following packages:
unifont_1.0-1_all.deb
xfonts-efont-unicode_0.4.0-4_all.deb
Put the mlterm packages in /usr/local/ and then, as root, install them with
dpkg -i.
Install mlterm-common first, then the others.
The mlterm files will be installed in the following directories:
/etc/mlterm
/usr/share/doc/mlterm
/usr/share/terminfo/m/mlterm
/usr/share/mlterm
/usr/bin/mlterm
/usr/lib/menu/mlterm
/usr/lib/mlterm
If you find that you need the Debian unicode fonts, download them and install
them with dpkg -i.
Once mlterm is installed you must configure it for Arabic with UTF-8 encoding.
You will find the configuration files in /etc/mlterm/. There are other
important documents in /usr/share/doc/mlterm/ which you should read, and there
are also man pages for mlterm.
The main configuration file is /etc/mlterm/main. Make sure that you have the
following lines in it:
use_bidi=true
ENCODING=UTF-8
input_method=kbd
As far as I know the only Arabic font that will work in mlterm on Debian is
the one mentioned in the /etc/mlterm/font file, so uncomment the font for
Arabic speakers:
ISO10646_UCS4_1 = -gnu-unifont-medium-r-normal--*-iso10646-1;
In the /etc/mlterm/key file add this line:
Shift+space=IM_HOTKEY
This line means that when you hit shift and then space the word "Arabic" will
appear on the screen just under the cursor and you will be able to type in
Arabic from your keyboard.
Make sure that the line Shift+space=XIM_OPEN is commented out.
Note, however, that in order for mlterm to work properly your default locale
must be one with UTF-8 encoding. Use the command "locale" to check to see
what your default locale is. If it does not have UTF-8 encoding change your
default locale to one that does have UTF-8 encoding by using the
"dpkg-reconfigure locales" command as described above. To launch mlterm from
another terminal give the command "mlterm".
Not all editors will work in mlterm. The ones I have found to work are vi,
vim and Joe's editor in its different configurations. Version 4.93 of pico,
the new unicode version, will also work, as will alpine, the new unicode
version of the pine mail program. For some reason nano does not work.
Mlterm will will also allow you to see and write Arabic file names, and to
manipulate files with Arabic names just as you would files with ASCII names.
And you will be able to read Arabic files with the "less" and "more" commands.
If you have a Persian keyboard you will be able to do the same things in
Persian. I have not tried out mlterm with any other Arabic-script languages
except Jawi. With Jawi mlterm displays the additional Jawi letters but it
cannot shape them.
Further information on mlterm may be found on the following web sites:
Mlterm Web Site
Oibane's
pages on mlterm
TeX and ArabTeX:
TeX is a marvelous typesetting program created by Donald Knuth. The Debian
distribution of Linux includes TeX in the following versions: tetex, latex,
pdftex and arabtex. ArabTeX is a set of macros created by Klaus Lagally that
works with plain TeX (tetex), LaTeX and pdftex. Since it is a self-contained
program with its own Arabic, Persian and other Arabic-script fonts, you can
use ArabTeX without enabling Arabic on your computer. One of the advantages
of using ArabTeX is that it allows you to format Arabic poetry just as a
printer would using old-fashioned handset type. Click here for a pdf file showing some Arabic poetry formatted with
ArabTeX. Another advantage of TeX is that it contains a complete set of
accents and diacritical marks useful in transliterating Arabic scripts
into other alphabets.
Additional useful information on enabling Arabic on Debian Linux can be
found on these sites:
Arabic on Linux
(Oibane's website)
Arabic Howto on www.arabeyes.org
Web Page for Sharif
Linux, a Persian
version of Linux
Information on Persian word processors for Microsoft Windows (includes
information useful for Linux users also such as a chart of the standard
Persian keyboard in pdf.format)
www.openroad.net.au/support/notes/persian.html
Comments and corrections to this file are welcome. I can be reached at heer@u.washington.edu
|